In Edessa this dialect was employed as a literary language, certainly long before the introduction of Christianity. But it attained special importance, from the time the Bible was translated into it (probably in the 2nd century) and Edessa became more and more the capital of purely Aramaic Christianity (in a different fashion from the semi-Greek Antioch). With Christianity the language of Edessa pushed its way even into the kingdom of Persia. By the 4th century, as being then Syriac pure and simple,
Page xxxii